Wednesday, 5 June 2013

The longest German word is gone

And? Is it a loss that we don't have the Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz anymore? 
Honestly, before the word was in the news, I had never heard of it before. A legal term that would not be used in everyday German. So - no - I don't think it will be missed. It only made the news because it was long, not because of its meaning. 
Stylistically it is always more elegant to be concise and the rules that were recently distributed on Facebook were a nice ironic summary of  that idea. 

Soooo - since the term was created as a regulation against mad cow disease and this does not seem to be an issue any more, the word can go. But who knows what legalese the horse meat scandal produced in Germany. Surely the labelling of beef still needs to be monitored?

No comments:

Post a Comment